Настоящие общие условия Rotarex (далее — «Условия») доступны на веб-сайте GULTEKIN TEKNIK. Приобретая продукцию GULTEKIN TEKNIK, вы соглашаетесь соблюдать настоящие Условия. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с ними перед тем, как зайти на веб-сайт GULTEKIN TEKNIK или получить какие-либо материалы, Услуги или Продукты от GULTEKIN TEKNIK. Если Вы не принимаете все эти Условия, то Вы не сможете успешно сотрудничать с GULTEKIN TEKNIK.
Компания GULTEKIN TEKNIK вправе вносить изменения в настоящие Условия в любое время по любой причине без предварительного уведомления путем публикации новой версии на своем веб-сайте. Данные изменения не затрагивают права и обязанности, возникшие до их вступления в силу. Права и обязанности, возникшие после изменения Условий, не будут применяться к Покупателю, который принял предыдущую версию Условий, и на такого Покупателя будут распространяться Условия, действовавшие на момент их принятия Покупателем.
На все Продукты и Услуги, а также на любые другие соглашения и договоры, которые могли быть заключены отдельно в отношении Продуктов и Услуг компании GULTEKIN TEKNIK, распространяются настоящие Условия, которые применяются в исключительном порядке. Размещая у нас заказ на Продукты и/или Услуги, вы принимаете настоящие Условия и соглашаетесь исключить применение любых других отклоняющихся условий (в частности, любых условий Покупателя). В отсутствие каких-либо других конкретных соглашений договор считается вступившим в силу со дня письменного подтверждения заказа компанией GULTEKIN TEKNIK.
Договор: соглашение о поставке Товаров и/или оказании Услуг в соответствии с (i) Подтверждением заказа, (ii) настоящими Условиями и (iii) любыми другими особыми условиями, о которых стороны договорились.
Покупатель: физическое или юридическое лицо, приобретающее Продукцию и/или Услуги у компании Rotarex. В дальнейшем он также будет именуться «Покупателем» или «Клиентом».
Расходы: расходы, понесенные Продавцом в связи с доставкой (включая погрузку и разгрузку), упаковкой, страхованием, уплатой налогов, а также любые другие расходы, подлежащие уплате в отношении Товаров и/или Услуг.
Экспортный контроль: услуги.
Экспортный контроль: все законы, нормативные акты, кодексы и меры контроля в отношении ввоза и вывоза товаров и/или услуг на территорию и за пределы страны или соответствующего административного района, либо применяемые в связи со страной происхождения Продукции или её части, включая списки военных товаров и товаров двойного назначения Великого Герцогства Люксембург и Европейского Союза, а также любые аналогичные списки с учетом вносимых в них время от времени изменений, дополнений или замен.
Инкотермс: Инкотермс® 2020, опубликованные Международной торговой палатой, с учетом вносимых время от времени изменений.
Счет-фактура: документ, в котором указаны подлежащая к оплате цена и расходы на приобретенные Покупателем товары и/или услуги.
В письменной форме: заказным письмом, курьерской почтой или по электронной почте.
Предложение: предложение, направленное Продавцом Покупателю о приобретении Товара и/или Услуги.
Заказ: Заказ на поставку, оформленный Покупателем.
Подтверждение заказа: Подтверждение заказа от Продавца, содержащее следующие сведения: описание, цену, количество, качество и любые технические характеристики Товаров и/или Услуг, а также любые особые условия, согласованные сторонами.
Стороны: Покупатель и Продавец.
Срок оплаты: данный срок, указанный в подтверждении заказа или в счете-фактуре, означает количество дней, в течение которых должна быть произведена оплата стоимости товаров и/или услуг.
Цена: Цена Товаров и/или Услуг, указанная в Подтверждении заказа, или, в случае отсутствия указания цены, цена, указанная в прейскуранте Продавца на дату Поставки (без учета расходов).
Продукт: Товары/продукция — включая любые партии товара или их составные части —, которые Продавец обязан поставить в соответствии с Договором. Также именуемые «Товары».
Лицо, подпадающее под санкции: физическое или юридическое лицо, которое включено в санкционный список, находится в собственности или под контролем лица, включенного в санкционный список, или действует от его имени, либо иным образом подпадает под санкции.
Договор купли-продажи: Договор купли-продажи представляет собой юридический договор, обязывающий Покупателя приобрести, а Продавца — продать Товар и/или Услугу. Договор купли-продажи является «Условиями продажи» имущества Продавцом Покупателю. Данные Условия включают в себя цену продажи и дату полной оплаты.
Санкции: любые законы, нормативные акты, эмбарго или ограничительные меры в области торговли, экономики или финансов, вводимые, принимаемые или применяемые органом, уполномоченным в вопросах санкций.
Органы, налагающие санкции: (i) Совет Безопасности Организации Объединенных Наций; (ii) Государственный департамент, Министерство финансов и Управление по контролю за иностранными активами Соединенных Штатов Америки; (iii) Совет и Комиссия Европейского союза; (iv) любые другие соответствующие правительства, ведомства, органы, учреждения или агентства.
Список санкций: список «Специально обозначенных граждан и лиц, в отношении которых введены ограничения» (Specially Designated Nationals and Blocked Persons), ведущийся Управлением по контролю за иностранными активами (Office of Foreign Assets Control) Соединенных Штатов, либо любой аналогичный список, ведущийся органом, уполномоченным вводить санкции, либо публичное объявление о введении санкций, сделанное таким органом, с учетом всех вносимых в них время от времени изменений, дополнений или замен.
Услуга: Услуга, которую Продавец должен оказать в соответствии с Договором.
Условия и положения: Общие условия продажи, изложенные ниже.
НДС: налог на добавленную стоимость, который подлежит уплате по ставке, действующей на дату выставления счета (если применимо).
Заказы должны направляться Продавцу для подтверждения по электронной почте или любым другим способом в письменной форме. Заказ, инициированный Покупателем, вступает в силу только после его письменного подтверждения Продавцом. Продавец принимает или отклоняет Заказ Покупателя в течение максимум пяти (5) рабочих дней с момента получения Заказа. Если Продавец не отвечает или не реагирует на Заказ, инициированный Покупателем, в течение пяти (5) рабочих дней, это не означает, что Продавец принял Заказ. В этом исключительном случае Покупатель имеет право отменить/отклонить данный Заказ без каких-либо последствий. Предложение, сделанное Покупателю Продавцом, вступает в силу только после получения подтверждения от Покупателя по заказной почте, курьерской почте или по электронной почте. Любое Предложение, сделанное Продавцом, автоматически теряет силу в последний день срока его действия, и никакое автоматическое или подразумеваемое продление не допускается. Любое Предложение действует в течение 1 (одного) месяца с даты его выдачи, как указано в таком Предложении, если Покупателю не направлено иное письменное уведомление.
Срок действия любого ценового предложения совпадает со сроком действия соответствующего предложения о поставке товаров или оказании услуг. В случае получения заказа по истечении срока действия предложения Продавец вправе отклонить такой заказ и, по своему усмотрению, сделать новое предложение.
По запросу Продавца Покупатель обязан указать фамилию, имя и контактные данные ответственного лица. Любой Заказ или изменение Заказа, направленное Продавцу, становится обязательным к исполнению только после предоставления Продавцом Покупателю письменного подтверждения. Отмена или изменение подтвержденного Заказа со стороны Покупателя не принимаются, если они не одобрены Продавцом. В случае изменения или расторжения Заказа Покупателем после начала его исполнения Продавец оставляет за собой право потребовать от Покупателя оплатить любые готовые детали и/или незавершенную работу, а также любые инструменты и/или материалы, специально приобретенные Продавцом для выполнения Заказа. В случае индивидуального Заказа между Сторонами будут установлены особые условия в письменной форме.
В случае если Покупатель предоставил неполную или неверную информацию, которая влияет на выполнение Заказа, Продавец имеет право приостановить его выполнение до устранения данной проблемы.
Цены и тарифы компании GULTEKIN TEKNIK указаны без учета налогов и пошлин, зависят от условий Инкотермс (см. пункт 6 — «Доставка») и не предусматривают скидок. В случае поставки с оплатой доставки или беспошлинной продажи все увеличения тарифов или сборы, возникшие после заключения настоящего Договора, несет Покупатель. В случае поставки с оплатой по факту все расходы по взысканию задолженности будут отнесены на счет Покупателя.
Если иное не оговорено, оплата производится без скидки в связи со сроком оплаты. Срок оплаты указан в счете-фактуре, а также в подтверждении заказа. Соблюдение данного срока определяется датой получения оплаты Продавцом. Покупатель обязан уплатить проценты за просрочку платежа в размере 8 % сверх базовой процентной ставки Центрального банка Люксембурга, действующей на момент просрочки.
Если в соответствии с рыночным законодательством обычно требуется начисление НДС, но Покупатель освобожден от его уплаты, Покупатель обязан приложить к своему Заказу письменное подтверждение такого освобождения. В случае если Покупатель не предоставит свидетельство об освобождении от уплаты налога, НДС будет начислен. Все цены указываются в счетах-фактурах и оплачиваются исключительно в евро.
Срок поставки указан в Подтверждении заказа компании GULTEKIN TEKNIK и всегда является приблизительным, с отсрочкой в две (2) недели для Продавца. Он приводится исключительно в информационных целях и означает, что Товар упакован и готов к отгрузке у ворот нашего предприятия. Используемый Инкотерм — FCA 2020 завод GULTEKIN TEKNIK; страна будет указана в Подтверждении заказа в соответствии с местоположением каждого производственного объекта; точное местоположение объекта (например, ворота) будет указано не позднее чем за восемь (8) дней до поставки.
Соблюдение Продавцом сроков поставки обусловлено выполнением следующих предварительных условий: все коммерческие и технические вопросы должны быть урегулированы между Сторонами, а Покупатель должен выполнить все свои обязанности и обязательства, в том числе предоставить необходимые официальные сертификаты и разрешения или произвести авансовые платежи. Официальные сертификаты или перечень сертификатов, необходимых для ввоза в страну Покупателя, должны быть представлены при отправке заказа на поставку. Если эти условия не выполнены, срок поставки продлевается. Это не применяется в случае, если за задержку несет ответственность Продавец.
В соответствии с процедурой контроля качества Продавца, Продукция проходит проверку на заводе и получает одобрение перед отгрузкой. Любые изменения в данной процедуре должны быть заранее согласованы между Сторонами. Поскольку Товары продаются на условиях «франко-завод», они передаются Покупателю или перевозчику — назначенному Покупателем или Продавцом. По прямому запросу Покупателя Продавец организует транспортировку. В этом случае в Подтверждение заказа добавляется строка с транспортными расходами. Стоимость перевозки, в связи с колебаниями цен и геополитическими факторами, не может быть указана на момент оформления Подтверждения заказа. В случае экспортной отгрузки экспортные формальности оформляются Продавцом и перевыставляются в счете. Товары отгружаются за счет и на риск Покупателя в соответствии с Инкотермс. Доставка Товара, включая переход риска повреждения и утраты Товара, регулируется применимыми положениями Инкотермс 2020. Покупатель обязан проверить состояние упаковок и Товара по прибытии, прежде чем своевременно подать претензию, при необходимости, к перевозчикам. Если от Покупателя не поступало конкретных указаний относительно вида и способа транспортировки, они осуществляются без каких-либо гарантий в отношении наиболее дешевого и/или быстрого способа.
В отношении Товаров срок поставки считается установленным в момент, когда поставляемый Товар покидает завод и/или склад Продавца, либо до наступления срока поставки, если Продавец направил уведомление о готовности к отправке. В отношении Услуг срок поставки считается истекшим, когда Продавец приступил к оказанию согласованной Услуги или завершил все подготовительные работы перед началом оказания Услуги.
Если отгрузка или приемка товара задерживается по причинам, за которые несет ответственность Покупатель, на него начисляются расходы, связанные с данной задержкой (например, расходы на хранение и финансовые издержки). Размер таких расходов составляет 1 % от общей стоимости Заказа в месяц, начиная с даты отгрузки Заказа.
Срок поставки продлевается соответствующим образом, если его несоблюдение вызвано обстоятельствами непреодолимой силы (пункт 12), трудовыми конфликтами или иными событиями, не зависящими от Продавца. В таких случаях Продавец не несет ответственности, однако обязан как можно скорее уведомить Покупателя о наступлении и прекращении действия таких обстоятельств.
Покупатель вправе расторгнуть Договор без предварительного уведомления, если для Продавца становится окончательно невозможным выполнить заказ до перехода риска. Покупатель также вправе расторгнуть Договор, если в случае размещения заказа выполнение частичной поставки Товара и/или Услуги становится невозможным и у Покупателя имеется обоснованная причина для отказа от частичной поставки. В противном случае Покупатель обязан уплатить договорную цену, причитающуюся за частичную поставку. Покупатель обязан выплатить Продавцу компенсацию, если Продавцу становится невозможно осуществить поставку Товара и/или Услуги в течение согласованного срока поставки исключительно и преимущественно по вине Покупателя. Частичная поставка Продавцом допускается, однако Продавец обязан направить уведомление до поставки, если поставка Товара будет осуществляться частично.
Отмена или изменение Заказа в полном объеме или частично возможны только с предварительного письменного согласия Продавца. В случае разрешения отмены или изменения Заказа Покупатель обязуется возместить Продавцу все понесенные им расходы и убытки, связанные с отменой или изменением Заказа, а также выплатить ему разумную прибыль в соответствии со следующей схемой оплаты:
(i) Если Покупатель отменяет или изменяет свой Заказ после его размещения, но до получения Подтверждения заказа от Продавца, он обязан уплатить Продавцу 0 % от Стоимости всего Заказа.
(ii) Если Покупатель отменяет Заказ после получения Подтверждения заказа от Продавца, он обязан уплатить комиссию в размере, указанном ниже:
Если Покупатель отменяет Заказ после доставки Товара, он обязан уплатить не только 100 % (сто процентов) от Стоимости всего Заказа, но и все расходы, понесенные Продавцом в связи с доставкой.
Право собственности на Продукцию остается за Продавцом до полной оплаты, при этом Покупатель принимает на себя обязанности по уходу, хранению и несет риск в отношении Продукции с момента ее поставки. Поэтому Покупатель обязуется за свой счет и на свои средства оформить страховое покрытие от всех рисков утраты, кражи или уничтожения, как частичного, так и полного, Продукции, которая должна быть застрахована по ее коммерческой восстановительной стоимости. Продавец назначается выгодоприобретателем по любой сумме, выплачиваемой по договору страхования в случае утраты, кражи или уничтожения Продукции, за которую Продавцу еще не была произведена полная оплата. Покупатель соглашается предоставить Продавцу по запросу доказательства такого страхового покрытия. Кроме того, с момента поставки любого Товара Покупатель несет все пошлины, налоги и сборы, связанные с использованием, удержанием или владением таким Товаром, и по требованию возмещает Продавцу все пошлины, налоги и сборы, возникающие в связи с владением таким Товаром. Продавец также обязуется не перепродавать Товары до их полной оплаты Покупателем. Наконец, Покупатель обеспечит, чтобы Продукция оставалась легко идентифицируемой и хранилась отдельно от других товаров до полной оплаты Продавцу. Продавец также может в любое время войти в помещения Покупателя, чтобы проверить соблюдение данного обязательства, а также, при необходимости, вернуть себе Продукцию.
Принимая Предложение, сделанное Продавцом, Покупатель прямо соглашается с применением настоящего пункта 8 «Сохранение права собственности».
Приобретение Покупателем Продуктов и/или Услуг ни в коей мере не предоставляет Покупателю права на воспроизведение и/или изменение (в том числе программного обеспечения) любого Продукта, полностью или частично, а также права на использование каких-либо прав промышленной или интеллектуальной собственности в отношении таких Продуктов.
Продавец сохраняет за собой все права, в том числе права собственности на все объекты интеллектуальной собственности, включая авторские права и права на интеллектуальную собственность, в отношении всех образцов, патентов, коммерческих предложений, чертежей и аналогичной информации материального и нематериального характера, относящейся к Продуктам и/или Услугам, включая всю такую информацию в электронной форме. Доступ к таким образцам и информации третьим лицам не предоставляется.
Продавец обязуется предоставлять третьим лицам доступ к информации и документам, которые Покупатель обозначил как конфиденциальные, в том числе к тем, которые охраняются правами интеллектуальной собственности, только после получения разрешения от Покупателя.
По запросу Продавца Покупатель обязуется вернуть Продавцу всю конфиденциальную информацию, в том числе информацию, защищенную правами интеллектуальной собственности, а также сопутствующие документы, которые не являются строго необходимыми для использования Продукции.
Продавец предоставляет гарантию на свою Продукцию в отношении дефектов, связанных с несоответствием Товара требованиям по качеству материалов и изготовления, при нормальных условиях эксплуатации и обслуживания, сроком на двенадцать месяцев с даты поставки Покупателю. Продавец, по своему усмотрению, либо отремонтирует дефектный Продукт, либо предоставит полный кредит или заменит его при возврате дефектного изделия. Продавец не несет ответственности за любые другие расходы или косвенные и последующие убытки, включая, без ограничения, упущенную выгоду, независимо от того, как они возникли; в частности, Продавец не несет ответственности за любое ненадлежащее использование продуктов Покупателем.
Данная гарантия теряет силу в случае ненадлежащего обращения с Продукцией, повреждения в результате небрежного обращения, использования не в соответствии с инструкциями или использования в условиях загрязнения, превышающего международные стандарты.
Любые Товары, доставленные Покупателю в поврежденном состоянии, подлежат полному возмещению стоимости, замене или ремонту либо Продавцом, либо за счет Продавца. Если причиной повреждения является транспортировка, в «Инкотермс 2020» определено, подлежат ли Товары замене или ремонту за счет Продавца. Решение о дальнейших действиях остается за Продавцом. В любом случае повреждение Товаров должно быть доказано и признано Продавцом до осуществления возмещения, замены или ремонта.
Для признания претензии действительной она должна быть направлена Продавцу в течение 30 (тридцати) дней с момента обнаружения дефекта, касающегося Товара. Если дефект является видимым, претензия должна быть направлена Продавцу в течение 30 (тридцати) дней с момента доставки такого Товара. Продукция, возвращенная Продавцу для ремонта, должна быть повторно доставлена с гарантией на замененные детали сроком на 6 (шесть) месяцев с даты повторной доставки, если на такую Продукцию больше не распространяется гарантия.
По истечении гарантийного срока для проведения надлежащих испытаний возвращенной Продукции Продавец взимает фиксированную плату — сумма которой указывается до возврата Продукции — подлежащую уплате Покупателем с целью обеспечения более эффективной поддержки при возврате товара Продавцом. Точная сумма указывается в коммерческом предложении, которое Продавец направляет Покупателю в соответствии с процедурой возврата товаров («RoG») компании Rotarex.
В паушальную плату входит полный комплекс проверок, а именно: проверка герметичности внутренних и внешних систем, осмотр сидений, проверка момента затяжки.
Цель всех этих проверок заключается в оценке текущего состояния соответствующего продукта.
Помимо паушальной платы, в случае если Покупатель потребует проведение каких-либо дополнительных неразрушающих испытаний (НРИ), Продавец предоставит коммерческое предложение, основанное на фактических расходах внешней лаборатории.
Перед отправкой Товаров на экспертизу Покупатель получит коммерческое предложение и должен будет подтвердить согласие с указанной стоимостью.
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие по истечении гарантийного срока. Гарантия теряет силу в случае перепродажи Товара без предварительного согласия Продавца.
Продавец обязан предоставить техническое руководство по каждому Продукту, требования которого необходимо строго соблюдать.
Коммерческая документация, а также техническая документация (например, технические характеристики, классификации, декларации о соответствии, технические руководства и т. д.) составлены на английском языке.
Техническая документация считается конфиденциальной информацией.
Однако по письменному запросу Покупателя Продавец должен предоставить эти документы на других европейских языках.
Под «форс-мажорными обстоятельствами» понимается событие или совокупность связанных между собой событий, которые находятся вне разумного контроля затронутой стороны (включая, помимо прочего, перебои в электроснабжении, трудовые конфликты, затрагивающие третьих лиц, изменения в законодательстве, стихийные бедствия, взрывы, пожары, наводнения, массовые беспорядки, террористические акты и войны).
Если обстоятельство непреодолимой силы приводит к неисполнению или задержке в исполнении Продавцом или Покупателем своих обязательств в соответствии с настоящими Условиями, исполнение этих обязательств приостанавливается на время действия обстоятельства непреодолимой силы.
Сторона, которой стало известно о наступлении обстоятельств непреодолимой силы, которые привели или могут привести к неисполнению или задержке в исполнении ее обязательств в соответствии с настоящими Условиями, обязана:
(i) незамедлительно уведомить об этом другую сторону; и
(ii) уведомить другую сторону о сроке, в течение которого, по его оценке, такое неисполнение или задержка будут продолжаться.
Пострадавшая сторона примет разумные меры для смягчения последствий
В случае если обстоятельство непреодолимой силы продолжается более ста восьмидесяти (180) дней, другая сторона вправе расторгнуть Договор немедленно и в силу закона.
В случае нарушения договорных обязательств и/или поставки некачественной продукции Продавец обязан возместить ущерб или расходы — с учетом любых иных договорных или установленных законом условий ответственности — только в том случае, если он действовал умышленно или по грубой неосторожности, либо в случае незначительной неосторожности, если такая неосторожность привела к нарушению существенного договорного обязательства (обязательства, нарушение которого ставит под угрозу достижение цели договора). Однако в случае незначительной халатности ответственность Rotarex в любом случае ограничивается максимальной суммой, равной стоимости всего Заказа.
Ответственность Продавца за убытки, вызванные задержкой поставки — в соответствии с датой поставки, подтвержденной Продавцом в Подтверждении заказа, — по причине незначительной небрежности ограничивается 0,5 % в неделю, но не более 5 % от согласованной покупной цены. Покупатель вправе потребовать такую компенсацию, если Продавец задерживает подтвержденную поставку как минимум на 2 (две) недели с учетом 2-недельного льготного периода.
Исключения и ограничения ответственности, указанные выше, не применяются в случаях предоставления гарантии качества, если компания Rotarex умышленно не сообщила о наличии дефекта, а также в случае ущерба, связанного со смертью, причинением вреда здоровью или телесными повреждениями, либо если законодательство об ответственности за качество продукции предусматривает обязательства, имеющие преимущественную силу и не подлежащие исключению.
Продавец не несет ответственности за техническое обслуживание, осуществляемое Покупателем и/или пользователем; кроме того, Продавец не несет ответственности за любой прямой или косвенный ущерб, возникший в результате несоблюдения Покупателем установленного порядка технического обслуживания.
Срок исковой давности по претензиям к компании Rotarex составляет 12 (двенадцать) месяцев с даты поставки Покупателю.
Положения настоящего пункта не применяются в случаях умышленного нарушения обязательств или нарушения, совершенного по грубой неосторожности.
Без ущерба для иных прав и средств правовой защиты Продавец вправе немедленно и в силу закона без предварительного письменного уведомления расторгнуть Договор, если:
(i) Покупатель не уплатил любую сумму, подлежащую уплате по Контракту, в установленный срок и остается в просрочке не менее 14 (четырнадцати) дней после получения письменного уведомления от Продавца с требованием произвести такую уплату,
(ii) Покупатель существенным образом нарушает какое-либо условие Договора,
(iii) Покупатель заключает какое-либо соглашение о мировом соглашении или добровольном соглашении со своими кредиторами, либо в отношении Покупателя предпринимаются какие-либо шаги, подаются заявления, выносятся постановления, возбуждаются судебные разбирательства или назначаются должностные лица (включая подачу заявления или направление какого-либо уведомления) Покупателем или любым другим лицом в целях наложения ареста на имущество, принудительного исполнения, ликвидации, роспуска или назначения администратора Покупателя, либо Покупатель становится банкротом или вступает в процесс ликвидации (за исключением случаев, когда это делается в целях слияния или реорганизации при наличии платежеспособности),
(iv) в отношении любого имущества или активов Покупателя налагается арест или назначается конкурсный управляющий (административный или иной), либо Покупатель прекращает или грозит прекратить свою хозяйственную деятельность, либо
(v) у Продавца имеются добросовестные и обоснованные основания полагать, что любое из событий, указанных в пунктах (iii) или (iv) выше, может произойти, и он уведомляет об этом Покупателя.
Если Продавец расторгает Договор в соответствии с настоящим пунктом:
(i) Продавец вправе расторгнуть любой другой договор или приостановить дальнейшие поставки по любому другому договору между сторонами,
(ii) если Продукция была поставлена, но не оплачена, право Покупателя на владение ею прекращается, и Продавец вправе распоряжаться любой частью Продукции или использовать её по своему усмотрению, а также
(iii) оплата за Продукцию подлежит немедленному уплате, несмотря на любые предыдущие договоренности или соглашения об обратном.
Расторжение Договора по любой причине не затрагивает его положений, которые прямо предусмотрены или по своему смыслу должны оставаться в силе после его прекращения.
Покупатель гарантирует и заявляет, что ни он сам, ни какие-либо директора, должностные лица или сотрудники любой из его компаний
(i) является субъектом, в отношении которого действуют ограничения, либо участвует или участвовал в каких-либо сделках или действиях, которые могут привести к тому, что он станет субъектом, в отношении которого действуют ограничения,
(ii) осуществлял или осуществляет, прямо или косвенно, какую-либо торговую, коммерческую или иную деятельность с участием, в интересах или от имени любого лица, в отношении которого действуют ограничения,
(iii) нарушил или нарушает действующие законы, нормативные акты, правила и кодексы, касающиеся экспортного контроля или санкций.
Покупатель признает, что на некоторые Продукты, их компоненты и технологии могут распространяться меры экспортного контроля и санкции. Покупатель обязуется:
(i) соблюдать меры экспортного контроля и санкции, применимые как к Продавцу, так и к Покупателю,
(ii) не осуществлять экспорт, реэкспорт, передачу или торговлю, прямо или косвенно, с любыми сторонами, в отношении которых действуют ограничения, а также с любыми физическими или юридическими лицами, зарегистрированными или находящимися в любой стране, в отношении которой действуют санкции,
(iii) получить за свой счет любые лицензии, разрешения, уведомления или согласования, необходимые для продажи, экспорта, реэкспорта, передачи или импорта Продукции, её компонентов и технологий, а также
(iv) обеспечить, чтобы конечная сфера использования Продукции не нарушала никаких мер экспортного контроля или санкций, включая меры контроля за оружием массового уничтожения и военным конечным использованием.
Покупатель гарантирует и заявляет, что не будет продавать, передавать, поставлять, экспортировать или реэкспортировать, прямо или косвенно, какие-либо Продукты, подпадающие под действие статьи 12g Регламента Совета (ЕС) № 833/2014 или статьи 8g Регламента (ЕС) № 765/2006: в Российскую Федерацию или Беларусь, либо для использования в Российской Федерации или Беларуси.
Покупатель гарантирует и заявляет, что приложит все усилия для того, чтобы выполнение первого абзаца настоящего пункта не было затруднено какими-либо третьими лицами, находящимися на более поздних этапах торговой цепочки, в том числе возможными перепродавцами.
Покупатель гарантирует и заявляет, что он создаст и будет поддерживать надлежащий механизм контроля для выявления действий со стороны любых третьих лиц, находящихся ниже по цепочке сбыта, в том числе со стороны возможных перепродавцов, которые могут помешать достижению цели, указанной в первом абзаце настоящего пункта.
Настоящие Специальные условия продажи дополняют Общие условия договора купли-продажи компании GULTEKIN TEKNIK.
Размещение заказа на медицинские изделия с маркировкой «CE» подразумевает полное и безоговорочное согласие Покупателя с настоящими Специальными условиями продажи. Размещая у нас заказ на медицинские изделия, вы принимаете применение настоящих Специальных условий продажи, которые действуют в дополнение к Общим условиям, и соглашаетесь исключить применение любых других отклоняющихся условий (в частности, любых условий Покупателя). Без официального письменного согласия Продавца никакие особые условия не могут иметь преимущественную силу перед настоящими Особыми условиями продажи. Любые противоречащие условия, установленные Покупателем, в отсутствие явного согласия не будут иметь юридической силы в отношении компании Rotarex, независимо от того, когда последней стало известно о них.
В отношении продукции, поставляемой компанией Rotarex, Покупатель обязан соблюдать Регламент о медицинских изделиях 2017/745 от 5 апреля 2017 года. Если медицинское изделие не имеет маркировки CE, Покупатель обязан обеспечить, чтобы данная продукция поступала на рынки, разрешенные в соответствии с декларацией о соответствии.
Покупатель обязуется предоставить Покупателям медицинского оборудования в надлежащей форме инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию, рекомендованные Продавцом в его технических руководствах и/или инструкциях. Это относится как к руководствам или инструкциям, прилагаемым к поставкам, так и к тем, которые передаются Покупателю отдельно. При необходимости Покупатель обеспечит проведение необходимого обучения для пользователей медицинского оборудования.
По умолчанию инструкции предоставляются на английском языке независимо от страны назначения. Покупатель обязуется обеспечить наличие инструкций на языке по умолчанию. Только в том случае, если Покупатель направит письменный запрос, инструкции могут быть переведены на язык (языки), требуемый(ые) законодательством соответствующей страны.
Покупатель обязуется обеспечить строгое соблюдение инструкций в целях безопасного использования медицинских изделий. Это включает соблюдение назначения, условий эксплуатации, рабочего давления, требований к окружающей среде, а также требований к очистке и техническому обслуживанию.
Покупатель будет фиксировать претензии, поступающие от его клиентов или с рынка в целом, в отношении всех медицинских изделий, поставляемых Продавцом. Данная информация будет направляться Продавцу сразу же после ее получения.
При получении информации, касающейся медицинского изделия, поставленного Продавцом и имеющего отношение к инциденту, повлекшему за собой или потенциальному инциденту, который может повлечь за собой смерть или причинение серьезного вреда здоровью пациента, пользователя или третьего лица, Покупатель незамедлительно направит эту информацию Продавцу и в случае необходимости окажет всестороннее содействие в распространении предупреждений.
Покупатель обязуется вести учет поставок всех медицинских изделий, поставляемых Продавцом и проданных конечным пользователям или посредникам, с тем чтобы в любой момент можно было организовать отзыв продукции или выпустить предупреждения.
Эти записи должны содержать:
Документы должны быть готовы к представлению по запросу соответствующих органов. Если не указано иное, они должны храниться не менее десяти (10) лет с даты изготовления, указанной Продавцом на изделии.
Покупатель обязан соблюдать все требования в отношении деклараций, маркировки или иные обязательства, которые могут применяться к Продуктам, включая, помимо прочего, специальные требования к маркировке, действующие в Китае или любой другой стране, устанавливающей соответствующие обязательства. Продавец ни в коем случае не несет ответственности за ущерб, понесенный в связи с невыполнением Покупателем указанных обязательств.
Компания GULTEKIN TEKNIK уважает право на неприкосновенность частной жизни каждого физического лица, связанного с Покупателем, а также всех лиц, которые посещают ее веб-сайты, регистрируются на них или подписываются на них, либо устанавливают с ней деловые или иные отношения.
Политика конфиденциальности компании GULTEKIN TEKNIK доступна на ее веб-сайте: https://gultekinteknik.kz/privacy-information-security/
Настоящая Политика конфиденциальности содержит все права и обязанности компании GULTEKIN TEKNIK и субъектов данных.
Если какое-либо положение настоящих Условий будет признано незаконным или не имеющим юридической силы, такое положение будет считаться не входящим в состав настоящих Условий, при этом настоящие Условия останутся в силе в полном объеме, но будут толковаться таким образом, чтобы в максимально возможной степени обеспечить реализацию первоначального намерения сторон, зафиксированного в письменной форме.
Англоязычная версия настоящих Условий является определяющей во всех отношениях и имеет преимущественную силу в случае каких-либо несоответствий с переводными версиями.
Настоящие Условия и все правоотношения между Продавцом и Покупателем регулируются законодательством страны, в которой находится юридический адрес Продавца. Любые претензии, споры или вопросы (как договорные, так и внедоговорные), возникающие из настоящих Условий или в связи с ними, а также из любых документов, заключаемых в соответствии с настоящими Условиями, подлежат рассмотрению исключительно в [Option 1 for all Rotarex entities not established in Luxembourg: the competent courts in the country and district where the registered office of the Seller is located/Option 2 for the Rotarex entities in Luxembourg: the District Court of Luxembourg, Luxembourg (“Tribunal d’Arrondissement de et à Luxembourg, Luxembourg”)]. Однако Продавец оставляет за собой право возбудить судебное разбирательство по месту нахождения зарегистрированного офиса Покупателя.